Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı التسوية النقدية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça التسوية النقدية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Al ejecutarse estas modalidades de pago no al contado se utilizan los siguientes instrumentos de pago en efectivo:
    وفي إجراء تسويات الديون بالطرق المذكورة، تستخدم مستندات التسوية النقدية التالية:
  • Normalmente me disculpo una segunda vez, y luego sigue un mensaje de disculpa, y en un caso, un gran acuerdo económico.
    ،يتبعه عادةً اعتذارٌ ثانٍ ،و بدورها تتبعه رسالة اعتذار ،و في إحدى الحالات .تسوية نقديّة كبيرة
  • La forma concreta que adoptan los pagos no al contado y los instrumentos de pago en efectivo entre el pagador y el cobrador de fondos se determina en cada caso con arreglo a lo dispuesto en el convenio (acuerdo) concertado.
    والشكل المحدد لمستندات تسوية الديون والتسوية النقدية بين المسدد والمسدد إليه يتحدد بصورة مستقلة وفقا للعقد (الاتفاق) المبرم.
  • Con el fin de mejorar la regulación del blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, el Parlamento de Mongolia está examinando un proyecto de ley sobre la condición jurídica del Comité de Coordinación Financiera y un grupo de trabajo está revisando la Ley relativa a las operaciones monetarias.
    ولتحسين القواعد المتعلقة بغسيل الأموال وتمويل الإرهاب يجري النظر في البرلمان في مشروع قانون عن المركز القانوني للجنة التنسيق المالي ويقوم فريق عامل بتنقيح القانون المتعلق بالتسويات النقدية.
  • Con el sistema de información de tesorería podrán realizarse de forma automática las conciliaciones bancarias, las previsiones de efectivo, la reevaluación de los tipos de cambio extranjeros y la contabilidad del efectivo y las inversiones.
    وستعالج نظم معلومات الخزانة مسألة التشغيل الآلي لأعمال التسوية المصرفية، والتنبؤات النقدية، وتقييم العملات الأجنبية والمحاسبة النقدية والاستثمارية.
  • Las conclusiones y recomendaciones de la Junta se refieren a, entre otras cuestiones, la gestión de la tesorería, la conciliación de las cuentas bancarias y los saldos de caja, la recepción de los certificados de auditoría correspondientes a los gastos de los asociados en la ejecución de proyectos, las obligaciones por liquidar, los bienes no fungibles, las inversiones, los servicios de emergencia y de seguridad, las normas éticas, la auditoría interna y el fraude y el presunto fraude.
    وتغطي نتائج وتوصيات المجلس مجالات مثل إدارة الخزينة، وتسوية الحسابات المصرفية والأرصدة النقدية، واستلام شهادات مراجعة الحسابات لنفقات الشركاء المنفذين، والالتزامات غير المصفاة، والممتلكات غير المستهلكة، والاستثمارات، وخدمات الطوارئ والأمن، والمعايير الأخلاقية، والمراجعة الداخلية، والغش والغش المفترض.
  • El Jefe se ocupará también de administrar los programas de validación de transacciones, efectivo y títulos de activos y de supervisión de liquidaciones, respecto de todo lo cual presentará informes, mediante la administración de los precios y las bases de datos sobre títulos, las relaciones concernientes a cuentas bancarias y la supervisión de las actividades relacionadas con el efectivo, y establecerá y realizará cálculos independientes del desempeño.
    وسيتولى الرئيس أيضا إدارة برامج الإشراف على عملية التحقق من المبادلات التجارية والنقد والأسهم والتسوية والإبلاغ عن ذلك، وذلك عن طريق إدارة قواعد بيانات تحديد الأسعار والأوراق المالية، وعلاقات الحسابات المصرفية، والرقابة على أنشطة النقد، ويحدد حسابات تقييم الأداء المستقل ويجريها.
  • 28B.45 Durante el bienio 2008-2009 se obtendrán los siguientes productos: servicios de apoyo administrativo y finanzas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): administración de cuentas bancarias en todo el mundo; conciliación diaria de los saldos de caja y asiento adecuado de la contabilidad de las inversiones en varias divisas, con transmisión a la División de Contaduría General; evaluación de la gestión del efectivo y de las operaciones de caja y asesoramiento a todas las misiones sobre las políticas y procedimientos de la Tesorería para salvaguardar los recursos financieros; cálculo de la situación y las previsiones de caja previa solicitud; aplicación del régimen cambiario; mantenimiento de liquidez en varias divisas para cubrir las necesidades de efectivo de las misiones; administración segura y exenta de pérdidas de la cesta de fondos de inversión para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales, los fondos de cooperación técnica, la cuenta de garantía bloqueada, el fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos con objeto de disponer de liquidez y de maximizar la rentabilidad; gestión conjunta de las cuentas bancarias de las Naciones Unidas para reducir los gastos bancarios y maximizar los intereses de las inversiones; y tramitación puntual de los pagos transfronterizos en todo el mundo cuando se soliciten, incluidos los sueldos del personal de mantenimiento de la paz.
    28 باء -45 سيتم خلال فترة السنتين 2008-2009، تحقيق النواتج النهائية التالية: الدعم الإداري والخدمات المالية: (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): إدارة الحسابات المصرفية على نطاق العالم؛ وتسوية الأرصدة النقدية يوميا والتسجيل السليم لحسابات الاستثمار المتعدد العملات بالدفاتر وإحالتها إلى شعبة الحسابات؛ وتقييم إدارة النقدية ووظائف أمين الصندوق وإبلاغ جميع البعثات بسياسات وإجراءات الخزانة لتأمين الموارد المالية؛ وحساب حالة النقدية والتوقعات المطروحة بشأنها حسب المطلوب؛ وتنفيذ نظام التبادل الخارجي؛ والاحتفاظ بسيولة نقدية من عدة عملات لتلبية احتياجات بعثات حفظ السلام من النقدية؛ وإدارة مجموعة صناديق الاستثمار بصورة مأمونة وخالية من الخسائر من أجل الميزانية العادية للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة، وصناديق التعاون التقني، وحساب الضمان، وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك لكفالة السيولة النقدية وتحقيق أقصى معدل من العائد؛ وتجميع حسابات الأمم المتحدة المصرفية لخفض التكاليف المصرفية وتحقيق أقصى عائدات من الفائدة؛ وتجهيز المدفوعات العالمية عبر الحدود في حينها حسب المطلوب، بما في ذلك مرتبات أفراد حفظ السلام.